推理文
白夜行(书籍)
日本小说

请问怎么理解白夜行这个标题?

我觉得书中亮司的解释“我的人生好比在黑夜中行走”,不是很能理解白怎么解释呢??希望有人指点指点
关注者
20
被浏览
23,052

7 个回答

要不是因为1973年的那桩惨案,亮司就不会成为“受害者的儿子”,雪穗就不会成为“嫌疑人的女儿”。

此后的19年一个混迹于底层,一个跻身于上流。在笹垣润三锲而不舍的追查下,他们无法像正常的情侣一样手牵手在阳光下一起走。

他们过的日子与其说在白天中不如说是在白夜中,即使是在白天行走依然如同在黑夜中行走一般害怕。虽有阳光,却并不觉白天般的温暖安全。东野圭吾用白夜行比喻亮司与雪穗的感情之路,是很让人伤怀的。

编辑于 2017-08-02 20:27

白夜行』的小说英文版,名为《Journey Under the Midnight Sun》;

韩文版名为《백야행》(汉字“白夜行”的注音),电影版名为《백야행 - 하얀 어둠 속을 걷다》(白夜行-行走于白色的黑暗中)。

提到以上两个译本,主要是因为英文版小说译名和韩语版电影译名在解读『白夜行』这三个字方面高度一致,“白夜”并未简单地取用white night(极昼现象,即原本的黑夜时间,呈现白日景象)的意思,而采用本意对立的表述,即午夜对立太阳,白色对立黑暗。

回到作品来看,虽说『白夜行』被归纳为推理小说,但其实推理的成分很少,更多地类似一部采用叙事诗手法描述长期,甚至堪称宏伟的犯罪/罪行的作品。亮司和雪穗两人的一生(故事始末),就是由重复的犯罪而构成。所以,如题主所述亮司提到过“我的人生好比在黑夜中行走”(因为所作所为见不得光)。

而“白”是什么呢?“白”是指他们两人以黑为白,将见不得光的罪行,在阳光下堂而皇之、习以为常地默默进行着、重复着。

東野圭吾自己对该作的解读,即『白夜行』是关于生活在没有太阳,虚假的白天的人

太陽のない偽りの昼を生きていこうとした人間

只有以黑为白,才有了午夜的太阳;白色的黑暗;没有太阳、虚假的白天。

编辑于 2017-07-19 21:12

不能在阳光下行走是什么意思呢?

首先亮司童年弑父。杀人,是要负法律责任的,亮司默默地蛰伏,在黑夜中摸索,试探着生活,才能逃过法律限定的案件办理年限。

但那只是无关紧要的一个原因。真正的理由,说白了也就是雪穗,亮司的一生,应该是从他认识雪穗开始,就一直在为她而活,我们可以看到书里的小亮,很沉默,不苟言笑,有着大多数小孩子所没有的稳重和冷漠,他害怕被抓被判刑吗,他害怕舆论害怕被谴责吗,我想他根本就不害怕,甚至可以说,他连死都不会害怕。那么他为什么还要躲躲藏藏生活十九年呢,只有雪穗吧,为了她,他杀人,为了她,他生存,最后为了她,他牺牲。因为他想要保护她,想在她身边,替她摆平一切矛盾,亮司太爱雪穗了,我看完白夜行时很长一段时间根本都无法理解,这世上真的会有这样的爱吗,这样毫无保留,不顾一切,因为太爱她,而成为一个自私又残忍的人,无论有或没有,这样的亮司还是让我很动容,很感慨的。

我的人生就像在白夜里行走。亮司表面上和普通的我们一样,吃饭睡觉,工作赚钱,但他一辈子都没有表达过自己的真心,他对雪穗的爱,也只能在黑暗中生长,这感情见到光,结局就是灭亡,小说的最后,雪穗与亮司同框,亮司生命结束,这是他们一生只有一次的,转瞬即逝的交汇。亮司的愿望,大概就是可以和雪穗牵着手,像所有相爱的人那样,在阳光下行走吧。

以上纯属个人书评。

编辑于 2022-04-01 21:13

从书中来看,雪穗说她的世界里没有太阳,而是有一种类似于太阳的东西在照耀着她,让她的人生不是在黑夜里而是在白夜。但是,所谓白夜,是一种很矛盾的概念。白夜,白天和黑夜这一完全矛盾的名词概念的组合。然而,矛盾的东西往往是极具美感的。白夜行是日本作品,翻译成这个名字很雅致。在矛盾中给人一种冲撞的美。

编辑于 2017-07-18 17:37

白夜行,既不是完全的黑夜,也并不是光明的白天,就像雪穗和亮司,一个在明一个在暗,全书两人没有一句对话,即便最后有同时出现的一幕也一个是死一个是活,但是都以对方为唯一的光,在自己黑暗的世界行走着,只不过最后死的那个得到了救赎,活的那个失去了灵魂。

只想说,愿这个世界少一些害人利己的伤害,有时一时的私欲毁灭的将是一个甚至是几个人的一生,特别是三观还未有的孩子,其实雪穗和亮司也是这“私欲”下的受害者

发布于 2018-01-08 00:51

“白:是桐原亮司的爱;夜:是唐泽雪穗受过的伤害;行:则是他们一起犯过的罪行。”

发布于 2017-08-11 23:58

他们两人都在黑夜中行走,但是双方都是彼此黑夜中的太阳,照亮黑暗中前行的路所以有 白夜行 一说。 桐原死后,雪穗只能彻彻底底的进行黑夜行,不知她能坚持多久。

发布于 2017-07-18 15:07